Erstklassige Übersetzungen in allen Sprachen bilden den Kern unseres Angebots. Wir arbeiten nach ISO 9001 und ISO 17100. Dabei liegt unser Focus auf der Qualität und dem Kundenservice.

Fachübersetzung
Die perfekte Übersetzungsleistung bildet das Fundament unseres Angebotes und Ihres Erfolges. Die von uns eingesetzten Fachübersetzer übersetzen grundsätzlich nur in ihre Muttersprache und sind Experten in ihrem Fachgebiet.

Wir arbeiten nach ISO 9001 und ISO 17100, um Ihnen ein Höchstmaß an Qualität und Genauigkeit zu gewährleisten. Der Einsatz modernster Übersetzungstechnologien (Translation-Memory-Systeme) ist für unsere Übersetzer selbstverständlich. Dank unserer modernen Organisationsstruktur können wir Anforderungen der unterschiedlichsten Branchen erfüllen:

  • Technische Übersetzungen
  • Marketing- und Werbetexte
  • Webseiten
  • E-Learning
  • Finanz- und Bankwesen
  • Medizin
  • Tourismus
  • Elektrotechnik
  • IT
  • Patente
  • Verträge

Alle branchentypischen Formate werden standardmäßig von uns bearbeitet. Die Bearbeitungen von Grafiken, Desktop-Publishing und der Fremdsprachensatz runden unseren Service ab. Sie erhalten auf Wunsch druckfertige Dokumente, alles aus einer Hand.

  • Word, Excel, PowerPoint
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML, PHP, XML
  • PageMaker
  • QuarkXPress
Sie arbeiten mit anderen Desktop-Publishing Tools, oder verwenden ein eigenes CMS-System?
Beglaubigung
Ämter und Behörden verlangen in der Regel amtlich beglaubigte Übersetzungen, um eine verbindliche, wortgetreue Wiedergabe der Originaldokumente zu gewährleisten.

Unsere vereidigten Fachübersetzer sind gerichtlich ermächtigt, die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen zu bestätigen und diese zu beglaubigen. Hier finden Sie einige Beispiele von Dokumenten die häufig beglaubigt übersetzt werden:

  • Ärztliche Atteste
  • Apostille
  • Ausweispapiere
  • Bescheinigungen
  • Diplome
  • Führerscheine
  • Führungszeugnisse
  • Geburtsurkunden
  • Handelsregisterauszüge
  • Heiratsurkunden
  • Jahresabschlüsse/Bilanzen
  • Medizinische Gutachten
  • Statuten
  • Urkunden
  • Unterlagen einer Adoption
  • Versicherungsunterlagen
  • Verträge
  • Zeugnisse
Idealerweise senden Sie uns bitte die Originaldokumente gut lesbar eingescannt oder per Post. Sie erhalten in ca. 30 Minuten Ihr Angebot per E-Mail.
Eilübersetzung
Manchmal muss es eben schnell gehen!
Durch unser globales Netzwerk ist es uns möglich auch eilige Projekte zu bearbeiten. Je nach Textmenge können diese innerhalb von 24 Stunden ausgeliefert werden.

Da bei zeitkritischen Übersetzungen auch die Wege möglichst kurz sein sollten, senden Sie uns bitte Ihre Dokumente vorab zur Analyse zu. Sie erhalten in wenigen Minuten Ihr Angebot per E-Mail.

Lektorat
Damit bei zu veröffentlichenden Texten genau das in der Zielsprache wiedergegeben wird, was im Ausgangstext steht, sind ein Korrektorat und ein Lektorat sinnvoll und notwendig.

Wir korrigieren Ihre Übersetzungen hinsichtlich einer sinngemäßen und vollständigen Wiedergabe des Ausgangstextes.

Beim Einsatz von Translation-Memory-Systemen und Terminologiedatenbanken überprüfen wir die Übersetzungen hinsichtlich einer korrekten und einheitlichen Verwendung der vorgegebenen Terminologie.

DTP / Satz
Alle branchentypischen Formate werden standardmäßig von uns bearbeitet. Die Bearbeitungen von Grafiken, Desktop-Publishing und der Fremdsprachensatz runden unseren Service ab. Sie erhalten auf Wunsch druckfertige Dokumente, alles aus einer Hand.

  • Word, Excel, PowerPoint
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML, PHP, XML
  • PageMaker
  • QuarkXPress
Sie arbeiten mit anderen Desktop-Publishing Tools, oder verwenden ein eigenes CMS-System? Sprechen Sie uns an!
Sprachaufnahmen
Wir bieten internationale Sprachaufnahmen und intelligentes Sprachenmanagement für Ihre Projekte. Unsere Leistungen umfassen die professionelle Beratung bei der Planung Ihrer Sprachprojekte, die Auswahl der Sprecher, die Erstellung belastbarer Produktionspläne und transparenter Kalkulationsmodelle.

Durch zuverlässige Qualitätssicherung und Archivierung kann jedes Projekt jederzeit nahtlos fortgeführt werden. Wir arbeiten ausnahmslos mit 100% nativen Sprechern - in fast allen Sprachen und Dialekten.

Die multilinguale Vertonung Ihrer E-Learning-Projekte, Schulungsfilme/programme und Apps ist unser Spezialgebiet. Wir haben die Erfahrung und maßgeschneiderte Konzepte für kleine und große Projekte.

Techn. Redaktion
Die Technische Dokumentation ist der Oberbegriff der schriftlichen Dokumentation zu einem Produkt. Sie umfasst alle Dokumente zur Beschreibung eines technischen Erzeugnisses. Die Inhalte werden systematisch aufbereitet und modular zusammengefasst. Um den hohen Anforderungen im Hinblick auf die bersichtlichkeit und Verst ndlichkeit gerecht zu werden, bedient man sich Strukturierungsmethoden wie dem Information-Mapping und dem Funktionsdesign.

Technische Redakteure sind f r die Erstellung der Dokumentationen verantwortlich. Dabei bedienen sich die Redakteure der in der jeweiligen Nutzergemeinschaft blichen Nomenklatur. Die meisten technischen Produkte zeichnen sich durch ein immer umfangreicheres und komplexeres Spektrum an Funktionen aus. Angesichts dieser Funktionsvielfalt erwartet der Kunde oder Nutzer zu Recht gut strukturierte, verst ndliche Beschreibungen. Wir unterst tzen Sie bereits in der fr hen Phase bis zur Fertigstellung der Dokumentation. Dabei setzen wir u.a. folgende Tools ein:

  • MS Office
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML, PHP, XML
  • PageMaker
  • QuarkXPress
Sie arbeiten mit anderen Desktop-Publishing Tools, oder verwenden ein eigenes CMS-System? Sprechen Sie uns an!


Wir arbeiten nur für Unternehmen!

Fachkundige Experten mit langjähriger Erfahrung kümmern sich um Ihren Auftrag. Vom technischen Übersetzer über den gewissenhaften Terminologen bis zum feinfühligen und sprachgewandten Werbetexter, bei uns finden Sie Spezialisten für jede Aufgabe.